It’s one of those occasions in life when I feel like Bill Murray’s translator

Fiction, Dr. Oatley notes, “is a particularly useful simulation because negotiating the social world effectively is extremely tricky, requiring us to weigh up myriad interacting instances of cause and effect. Just as computer simulations can help us get to grips with complex problems such as flying a plane or forecasting the weather, so novels, stories and dramas can help us understand the complexities of social life.”

(from Your Brain on Fiction.)

Which translates to, stories can teach you about life. 

One thought on “The Joys of Jargon

  1. [The sentence he chose (to the best of his recollection) was:
    The individual member of the social community often receives his information via visual, symbolic channels.
    Feynman “translated” the sentence and discovered it meant “People read”.]

    But of course, scientists are assholes and that’s not all that was being said. The logorrhea vs nuance tradeoff is not one worth making.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s